<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T03n0191"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 191 众许摩诃帝经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 191 众许摩诃帝经</title> <author>宋 法贤译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.grace</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> </editionStmt> <extent>13卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">191</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">众许摩诃帝经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，范振业大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> <witness xml:id="wit5">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00501"> <charName>CBETA CHARACTER CB00501</charName> <mapping cb:dec="983541" type="PUA">U+F01F5</mapping> <mapping type="unicode">U+4B7E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>驮</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[马*犬]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00768"> <charName>CBETA CHARACTER CB00768</charName> <mapping cb:dec="983808" type="PUA">U+F0300</mapping> <mapping type="unicode">U+21060</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尔]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00840"> <charName>CBETA CHARACTER CB00840</charName> <mapping cb:dec="983880" type="PUA">U+F0348</mapping> <mapping type="unicode">U+29C16</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>鬥</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[鬥@(豆*斤)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:41:52"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0932a23" ed="T"/> <lb n="0932a24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 191</cb:docNumber> <lb n="0932a25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说众许摩诃帝经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0932a26" ed="T"/> <lb n="0932a27" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0932003" n="0932003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932003" n="0932003"/><anchor xml:id="beg0932003" n="0932003"/>西<anchor xml:id="end0932003"/>天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿 <lb n="0932a28" ed="T"/>明教大师臣法贤奉 诏译</byline> <lb n="0932a29" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0932a2901">如是我闻</p><p xml:id="pT03p0932a2905" cb:place="inline">：一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">迦毘罗国</name>尼拘律林中。 <pb n="0932b" ed="T" xml:id="T03.0191.0932b"/> <lb n="0932b01" ed="T"/>尔时<name role="" type="person">迦毘罗国</name>有大释众而自思惟：“我<persName>佛</persName>世 <lb n="0932b02" ed="T"/>尊，于过去世何处所生？何姓？何族？有何因缘？” <lb n="0932b03" ed="T"/>而思惟已，告诸众曰：“释迦<persName>世尊</persName>，于过去世，何 <lb n="0932b04" ed="T"/>处所生？何姓？何族？有何因缘？我等今者欲往 <lb n="0932b05" ed="T"/><persName>佛</persName>所而问此義，如<persName>佛</persName>所说依教受持。”如是言 <lb n="0932b06" ed="T"/>已，与大释众即往<persName>佛</persName>所，头面礼足依位而坐。 <lb n="0932b07" ed="T"/>尔时<name role="" type="person">迦毘罗国</name>大释众白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我等大 <lb n="0932b08" ed="T"/>释众住<name role="" type="person">迦毘罗国</name>精舍之中，而忽思惟：‘我<persName>佛</persName> <lb n="0932b09" ed="T"/><persName>世尊</persName>于过去世，何处所生？何姓？何族？有何因 <lb n="0932b10" ed="T"/>缘？’我等不知，今与释众来诣<persName>佛</persName>所而问此義。 <lb n="0932b11" ed="T"/>唯愿<persName>世尊</persName>，为我宣说，我等得闻依教受持。”</p> <lb n="0932b12" ed="T"/><p xml:id="pT03p0932b1201">尔时<persName>世尊</persName>为断众疑，即说此義告释众曰：“我 <lb n="0932b13" ed="T"/>先不欲宣说此義。何以故？所有诸魔外道，若 <lb n="0932b14" ed="T"/>闻此事而复谤言：‘沙门乔答摩自说其美，所 <lb n="0932b15" ed="T"/>乐即说、非乐不说，有何所益。’”</p> <lb n="0932b16" ed="T"/><p xml:id="pT03p0932b1601">尔时<name role="" type="person">大目犍连</name>现在大众中，即从座起，瞻仰 <lb n="0932b17" ed="T"/>尊颜目不暂捨。<persName>世尊</persName>告曰：“目连！彼诸释众乐 <lb n="0932b18" ed="T"/>闻于我过去之事，所生之处？何姓？何族？有何 <lb n="0932b19" ed="T"/>因缘？汝今志心而为宣说。”</p> <lb n="0932b20" ed="T"/><p xml:id="pT03p0932b2001">尔时会中<name role="" type="person">大目犍连</name>默然思惟，经须臾顷收 <lb n="0932b21" ed="T"/>僧伽梨衣安在头边，右脇枕卧垒足不动入 <lb n="0932b22" ed="T"/>三摩地；而复观察<persName>世尊</persName>过去之世，所生之处， <lb n="0932b23" ed="T"/>若姓、若族及因缘事，如实了知无其错谬，即 <lb n="0932b24" ed="T"/>便出定于大众前复坐本座。尊者<name role="" type="person">大目犍连</name> <lb n="0932b25" ed="T"/>告释众曰：“我于三昧观彼乔答摩往昔之事， <lb n="0932b26" ed="T"/>世界壞时，彼诸众生命终之後，而得往生遍 <lb n="0932b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0932004" n="0932004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932004" n="0932004"/><anchor xml:id="beg0932004" n="0932004"/>静<anchor xml:id="end0932004"/>天中；生彼天已，诸根圆满身相端严，众 <lb n="0932b28" ed="T"/>苦不生身心适悦，色相光明腾空自在；以天 <lb n="0932b29" ed="T"/>甘味而为饮食，寿量长时无中夭者。尔时大 <pb n="0932c" ed="T" xml:id="T03.0191.0932c"/> <lb n="0932c01" ed="T"/>地，大水所生满虚空中，犹如大海风吹波浪， <lb n="0932c02" ed="T"/>如煎熟乳其水淸凉，为彼後时一切众生，所 <lb n="0932c03" ed="T"/>食淸净最上地味。”</p><p xml:id="pT03p0932c0308" cb:place="inline">尔时<name role="" type="person">大目犍连</name>复告众言： <lb n="0932c04" ed="T"/>“当尔劫壞，众生生遍静天者，以彼天中福寿 <lb n="0932c05" ed="T"/>俱尽，捨遍静天生于人间，所生之身亦如天 <lb n="0932c06" ed="T"/>界，身相端严诸根无缺妙色廣大，自有身光 <lb n="0932c07" ed="T"/>恒常照耀，长寿喜乐腾空自在。于其尔时无 <lb n="0932c08" ed="T"/>日月星辰，无岁数月时等，亦无男女众生之 <lb n="0932c09" ed="T"/>相；出生地味以为饮食。如是地味甘美细妙， <lb n="0932c10" ed="T"/>有情食已而生爱著；于其後时贪味转盛，忽 <lb n="0932c11" ed="T"/>令身体而得沉重，所有光忽然不见，于是世 <lb n="0932c12" ed="T"/>间普皆黑暗。尔时有情见是世间普皆黑暗， <lb n="0932c13" ed="T"/>种种惊惶心生忧恼，由是世间出现日月及 <lb n="0932c14" ed="T"/>星曜等，始分昼夜及其时候。如是有情寿命 <lb n="0932c15" ed="T"/>长远无诸病恼，于其地味贪著多者，色相损 <lb n="0932c16" ed="T"/>减而获醜恶；贪著少者其身色相恒自端严， <lb n="0932c17" ed="T"/>如是随心分别二相黑白果报。而彼众生互 <lb n="0932c18" ed="T"/>相憎嫉而成不善，以不善故，由此地味即便 <lb n="0932c19" ed="T"/>隐没，以隐没故，令诸众生心生热恼，作如是 <lb n="0932c20" ed="T"/>言：‘今无所食，深苦！深苦！’又复思惟：‘最上地味 <lb n="0932c21" ed="T"/>云何隐没？未来众生云何得食？’令生<anchor xml:id="nkr_note_add_0932c2101" n="0932c2101"/><anchor xml:id="beg0932c2101" n="0932c2101"/>苦<anchor xml:id="end0932c2101"/>恼疲 <lb n="0932c22" ed="T"/>乏之患，而不可知、不可言说。</p> <lb n="0932c23" ed="T"/><p xml:id="pT03p0932c2301">“尔时大地之中，不久之间即生地餠，其味殊 <lb n="0932c24" ed="T"/>妙馨香甘美，如迦梨尼迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932005" n="0932005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932005" n="0932005"/><anchor xml:id="beg0932005" n="0932005"/>啰<anchor xml:id="end0932005"/>花。而诸众生食 <lb n="0932c25" ed="T"/>此地餠，充益身体长寿安乐，身相端严气力 <lb n="0932c26" ed="T"/>增盛。若诸众生贪食多者色相损减，贪食少 <lb n="0932c27" ed="T"/>者色相如故无其损减，由此分别二相黑白， <lb n="0932c28" ed="T"/>而互相非行不善业，令彼地餠隐没不见。以 <lb n="0932c29" ed="T"/>不见故，而诸众生复生苦恼，作如是言：‘深 <pb n="0933a" ed="T" xml:id="T03.0191.0933a"/> <lb n="0933a01" ed="T"/>苦！深苦！’又复思惟：‘所生地餠云何隐没？其義 <lb n="0933a02" ed="T"/>不知，而诸有情即得饥困疲乏之苦，未来众 <lb n="0933a03" ed="T"/>生当于何食？’由是不久为彼众生复生林藤， <lb n="0933a04" ed="T"/>其色殊妙香味甘美。如是有情食此林藤，气 <lb n="0933a05" ed="T"/>力增盛寿量长远，形色端严人相具足。又彼 <lb n="0933a06" ed="T"/>众生，贪食多者色相损减，贪食少者色相如 <lb n="0933a07" ed="T"/>故，如是有情分别二相黑白，而互相非行不 <lb n="0933a08" ed="T"/>善业，由是林藤隐没不见。既不见已，令诸众 <lb n="0933a09" ed="T"/>生心生热恼，作如是言：‘苦哉！苦哉！如是美味 <lb n="0933a10" ed="T"/>云何隐没？其義不知？我等云何而得饮食？’由 <lb n="0933a11" ed="T"/>是不久大地之中，出生自然上味香稻，其稻 <lb n="0933a12" ed="T"/>依时自然成熟。尔时众生即取食之，亦甚香 <lb n="0933a13" ed="T"/>美，充益肢体寿量长远。由是尔时食于香稻， <lb n="0933a14" ed="T"/>渐觉腹内有所妨碍，而即思惟：‘云何除去？’作 <lb n="0933a15" ed="T"/>是念已即生二根，男女差别形相各异。尔时 <lb n="0933a16" ed="T"/>有情于色、香、味辗转爱著，于自亲爱而以香 <lb n="0933a17" ed="T"/>花、衣服种种供养，复以软言慰谕欢喜令彼 <lb n="0933a18" ed="T"/>欣庆；若有众生于己非爱，即便轻毁种种诃 <lb n="0933a19" ed="T"/>责，或以瓦石互相<g ref="#CB00840">鬥</g>打行不善行。又彼众生 <lb n="0933a20" ed="T"/>所有过去正法今为非法，过去律仪今为非 <lb n="0933a21" ed="T"/>律仪，乃至昼夜时分亦顚倒分别；譬如有人 <lb n="0933a22" ed="T"/>以斗量炭，而为平满不正之行，亦复如是。以 <lb n="0933a23" ed="T"/>倒想故正法为邪，由是香稻亦复隐没。”</p><p xml:id="pT03p0933a2316" cb:place="inline">尔时 <lb n="0933a24" ed="T"/><name role="" type="person">大目犍连</name>告释众言：“由香稻隐没故，令彼众 <lb n="0933a25" ed="T"/>生逐日诸处寻求稻种而欲种之。时有一人， <lb n="0933a26" ed="T"/>其性慵懒贪著财利，虽有稻种而不能种。此 <lb n="0933a27" ed="T"/>人知已而告之言：‘汝有稻种，与我少分我要 <lb n="0933a28" ed="T"/>种之。’彼人言曰：‘我有香稻自要受用，汝今若 <lb n="0933a29" ed="T"/>要我即与汝。于後一日、二日，乃至七日却还 <pb n="0933b" ed="T" xml:id="T03.0191.0933b"/> <lb n="0933b01" ed="T"/>我稻。’此人言曰：‘善哉！善哉！若一日、二日，乃至 <lb n="0933b02" ed="T"/>七日，或未得还，如至半月、一月即得还之。’作 <lb n="0933b03" ed="T"/>是言已，即自思惟：‘自前香稻非种自生，不假 <lb n="0933b04" ed="T"/>勤力自在受用；今得稻种，须住田野廣施勤 <lb n="0933b05" ed="T"/>力，昼夜相续方得生长。’</p><p xml:id="pT03p0933b0510" cb:place="inline">“如是念已，心生苦恼 <lb n="0933b06" ed="T"/>涕泪悲泣。又复思惟：‘过去之世，所有众生色 <lb n="0933b07" ed="T"/>相端正，诸根圆满人相具足，身心适悦身有 <lb n="0933b08" ed="T"/>光明，腾空自在寿命长远，所食地味犹如天 <lb n="0933b09" ed="T"/>馔；而于後时，于此美食生贪著故，身即沉重 <lb n="0933b10" ed="T"/>光明即灭，于是世间普皆黑暗。又彼有情贪 <lb n="0933b11" ed="T"/>食少者身相不减，贪食多者身相损减，由此 <lb n="0933b12" ed="T"/>分别二相黑白，互相轻毁行不善行。由是尔 <lb n="0933b13" ed="T"/>时地味即灭，地餠复生，色相殊妙甘美馨香， <lb n="0933b14" ed="T"/>增益诸根身心适悦，寿命长远；贪食少者身 <lb n="0933b15" ed="T"/>相不减，贪食多者身相损减，由此分别二相 <lb n="0933b16" ed="T"/>黑白，互相轻毁行不善行。尔时地餠亦复不 <lb n="0933b17" ed="T"/>见，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933001" n="0933001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933001" n="0933001"/><anchor xml:id="beg0933001" n="0933001"/>由<anchor xml:id="end0933001"/>此非久复生林藤，色相殊妙其味甘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933002" n="0933002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933002" n="0933002"/><anchor xml:id="beg0933002" n="0933002"/> <lb n="0933b18" ed="T"/>善<anchor xml:id="end0933002"/>，亦如天食，充益肢体寿命长远；贪食少者 <lb n="0933b19" ed="T"/>身相不减，贪食多者身相损减，由此分别二 <lb n="0933b20" ed="T"/>相黑白，互相轻毁行不善行。尔时林藤亦复 <lb n="0933b21" ed="T"/>不见，于是世间有自然香稻从地出生，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933003" n="0933003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933003" n="0933003"/><anchor xml:id="beg0933003" n="0933003"/>米<anchor xml:id="end0933003"/> <lb n="0933b22" ed="T"/>香美可长四指，依时成熟其味甘美，充益肢 <lb n="0933b23" ed="T"/>体寿量长远；由是众生贪爱增故，所有香稻 <lb n="0933b24" ed="T"/>亦没不见。是故今者求此稻种住于田野，廣 <lb n="0933b25" ed="T"/>施勤力方得成熟。’</p><p xml:id="pT03p0933b2508" cb:place="inline">“虽生稻米其米渐小，于是 <lb n="0933b26" ed="T"/>众生贪著地利，廣佔田野竞多种植，而行非 <lb n="0933b27" ed="T"/>法生贼盗想，于他田种复行偷盗。时有一人 <lb n="0933b28" ed="T"/>见是偷米，如是一遍、二遍乃至三遍，而告言 <lb n="0933b29" ed="T"/>曰：‘汝自有米何不自用，云何于他而行偷盗？ <pb n="0933c" ed="T" xml:id="T03.0191.0933c"/> <lb n="0933c01" ed="T"/>从今之後勿更盗米。’贼闻是言犹不改过，复 <lb n="0933c02" ed="T"/>于後时又行偷盗。前人复见而责之曰：‘前已 <lb n="0933c03" ed="T"/>诫汝勿行偷盗，何故此时又亦作贼？’即集多 <lb n="0933c04" ed="T"/>人共以责断。复于彼时，于众人中拣一具福 <lb n="0933c05" ed="T"/>德者立为田主，均分田土各令平等，有不依 <lb n="0933c06" ed="T"/>法者令彼调伏。田种若熟，输其少分以赏田 <lb n="0933c07" ed="T"/>主。如是田主受行戒行，安慰世间依法决断， <lb n="0933c08" ed="T"/>合调伏者即便调伏。</p><p xml:id="pT03p0933c0809" cb:place="inline">“由此世间立刹帝利姓， <lb n="0933c09" ed="T"/>名三摩达多王，王有大臣名为有情；其王後 <lb n="0933c10" ed="T"/>时生一太子，名为爱子，王有大臣名伊贺迦； <lb n="0933c11" ed="T"/>时爱子王生一太子，名曰善友，彼有大臣名 <lb n="0933c12" ed="T"/>帝罗迦；时善友王复生一子，名曰最上，彼 <lb n="0933c13" ed="T"/>有大臣名阿跋罗建姹；最上王有子，名曰戒 <lb n="0933c14" ed="T"/>行，彼有大臣名哆罗惹伽。其王顶上生一肉 <lb n="0933c15" ed="T"/>疱，其疱柔软，常以兜罗绵拂拂于肉疱无诸 <lb n="0933c16" ed="T"/>疼痛；其疱後熟，自然破裂生一童子，福德端 <lb n="0933c17" ed="T"/>严，具三十二相，众所爱重，因以立名名顶生 <lb n="0933c18" ed="T"/>王。纔下王顶即入内宫。</p> <lb n="0933c19" ed="T"/><p xml:id="pT03p0933c1901">“尔时戒行王内宫之中，有六万宫人各有奶 <lb n="0933c20" ed="T"/>乳，俱白王言：‘我有奶乳，愿奶太子。’由此因缘 <lb n="0933c21" ed="T"/>亦名我奶王。</p> <lb n="0933c22" ed="T"/><p xml:id="pT03p0933c2201">“尔时世间所有众生智慧渐增，能细思惟，称 <lb n="0933c23" ed="T"/>量分别微细之事，或是、或非及工<anchor xml:id="nkr_note_add_0933c2301" n="0933c2301"/><anchor xml:id="beg0933c2301" n="0933c2301"/>巧<anchor xml:id="end0933c2301"/>等，是故 <lb n="0933c24" ed="T"/>立名号摩努沙。</p> <lb n="0933c25" ed="T"/><p xml:id="pT03p0933c2501">“尔时六大天子寿命无量，有六大臣：一名有 <lb n="0933c26" ed="T"/>情；二名伊贺罗；三名帝罗迦；四名阿跋罗建 <lb n="0933c27" ed="T"/>姹；五名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933004" n="0933004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933004" n="0933004"/><anchor xml:id="beg0933004" n="0933004"/>多<anchor xml:id="end0933004"/>罗惹伽；六名摩努惹。如是六大 <lb n="0933c28" ed="T"/>臣，聪明多智，能治世间有大威德。时<name role="" type="person">顶生王</name> <lb n="0933c29" ed="T"/>于其右股生一肉疱，其疱柔软，常以兜罗绵 <pb n="0934a" ed="T" xml:id="T03.0191.0934a"/> <lb n="0934a01" ed="T"/>拂拂于肉疱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934001" n="0934001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934001" n="0934001"/><anchor xml:id="beg0934001" n="0934001"/>離<anchor xml:id="end0934001"/>诸疼痛；于後疱熟自然开 <lb n="0934a02" ed="T"/>裂，生一童子，身相端严具三十二相，名为尼 <lb n="0934a03" ed="T"/>噜，有大智慧福德无量，为金轮王统四天下。</p> <lb n="0934a04" ed="T"/><p xml:id="pT03p0934a0401">“尼噜轮王于其後时，在左股上亦生一疱，其 <lb n="0934a05" ed="T"/>疱柔软，常以兜罗绵拂拂于肉疱无诸疼痛； <lb n="0934a06" ed="T"/>于後还熟，自然开裂生一童子，端正殊妙具 <lb n="0934a07" ed="T"/>三十二相，名乌波尼噜，智慧深远福德无量， <lb n="0934a08" ed="T"/>为银轮王统三天下。</p><p xml:id="pT03p0934a0809" cb:place="inline">“乌波尼噜王还于後时， <lb n="0934a09" ed="T"/>向右足上生一肉疱，其疱柔软，亦以兜罗绵 <lb n="0934a10" ed="T"/>拂拂于肉疱无诸疼痛；于後疱熟自然开裂 <lb n="0934a11" ed="T"/>生一童子，身相端严具三十二相，名室尼噜， <lb n="0934a12" ed="T"/>福慧深厚，为铜轮王统二天下。</p><p xml:id="pT03p0934a1213" cb:place="inline">“室尼噜王于 <lb n="0934a13" ed="T"/>左足上有一肉疱，其疱柔软，以兜罗绵拂拂 <lb n="0934a14" ed="T"/>于肉疱无诸疼痛；于後疱熟自然开裂生一 <lb n="0934a15" ed="T"/>童子，色相端正具三十二相，名摩尼噜，福 <lb n="0934a16" ed="T"/>慧深厚，为铁轮王统一天下。”</p><p xml:id="pT03p0934a1612" cb:place="inline">尔时<name role="" type="person">大目犍连</name> <lb n="0934a17" ed="T"/>告释众言：“如是王位相继至今其数极多，如 <lb n="0934a18" ed="T"/>是众许王有子，名为爱王；爱王有子，名善友 <lb n="0934a19" ed="T"/>王；善友王有子，名最上王；最上王有子，名戒 <lb n="0934a20" ed="T"/>行王；戒行王有子，名<name role="" type="person">顶生王</name>；<name role="" type="person">顶生王</name>有子，名 <lb n="0934a21" ed="T"/>尼噜王；尼噜王有子，名乌波尼噜王；乌波尼 <lb n="0934a22" ed="T"/>噜王有子，名室尼噜王；室尼噜王有子，名摩 <lb n="0934a23" ed="T"/>尼噜王；摩尼噜王有子，名噜喞王；噜喞王有 <lb n="0934a24" ed="T"/>子，名酥噜喞王；酥噜喞王有子，名母喞王；母 <lb n="0934a25" ed="T"/>喞王有子，名母喞鳞捺王；母喞鳞捺王有子， <lb n="0934a26" ed="T"/>名阿誐王；阿誐王有子，名阿儗啰他王；阿儗 <lb n="0934a27" ed="T"/>啰他王有子，名婆儗啰他王；婆儗啰他王有 <lb n="0934a28" ed="T"/>子，名娑誐啰王；娑誐啰王有子，名摩贺娑誐 <lb n="0934a29" ed="T"/>啰王；摩贺娑誐啰王有子，名舍矩祢王；舍矩 <pb n="0934b" ed="T" xml:id="T03.0191.0934b"/> <lb n="0934b01" ed="T"/>祢王有子，名摩贺舍矩祢王；摩贺舍矩祢王 <lb n="0934b02" ed="T"/>有子，名矩舍王；矩舍王有子，名乌波矩舍王； <lb n="0934b03" ed="T"/>乌波矩舍王有子，名摩贺矩舍王；摩贺矩舍 <lb n="0934b04" ed="T"/>王有子，名酥捺哩舍曩王；酥捺哩舍曩王有 <lb n="0934b05" ed="T"/>子，名摩贺酥捺哩舍曩王；摩贺酥捺哩舍曩 <lb n="0934b06" ed="T"/>王有子，名钵啰拏耶王；钵啰拏耶王有子，名 <lb n="0934b07" ed="T"/>摩贺钵啰拏耶王；摩贺钵啰拏耶王有子，名 <lb n="0934b08" ed="T"/>钵啰拏那王；钵啰拏那王有子，名摩贺钵啰 <lb n="0934b09" ed="T"/>拏那王；摩贺钵啰拏那王有子，名钵啰半迦 <lb n="0934b10" ed="T"/>啰王；钵啰半迦啰王有子，名钵啰多波王；钵 <lb n="0934b11" ed="T"/>啰多波王有子，名嚩弥噜王；嚩弥噜王有子， <lb n="0934b12" ed="T"/>名弥噜摩多王；弥噜摩多王有子，名阿哩喞 <lb n="0934b13" ed="T"/>王；阿哩喞王有子，名啰哩喞瑟摩王；啰哩喞 <lb n="0934b14" ed="T"/>瑟摩王有子，名曩哩喞瑟摩多王；曩哩喞瑟 <lb n="0934b15" ed="T"/>摩多王有子，名阿哩止娑满多王。如是等王子 <lb n="0934b16" ed="T"/>孙相继，共有一百大国王，皆都布多罗迦城。</p> <lb n="0934b17" ed="T"/><p xml:id="pT03p0934b1701">“于最後王生其一王，名降怨王，彼王有大威 <lb n="0934b18" ed="T"/>德<anchor xml:id="nkr_note_add_0934b1801" n="0934b1801"/><anchor xml:id="beg0934b1801" n="0934b1801"/>能<anchor xml:id="end0934b1801"/>降诸怨，是故名降怨王。如是此王子孙相 <lb n="0934b19" ed="T"/>继帝位不绝，有五万四千王，都阿喩驮也城。 <lb n="0934b20" ed="T"/>又此最後王复生一子，名无能勝王，彼王子 <lb n="0934b21" ed="T"/>孙相继，帝位相承，有六万天子，都波罗奈国。 <lb n="0934b22" ed="T"/>于最後王又生一子，名耨钵啰娑诃王，子孙 <lb n="0934b23" ed="T"/>相继有八万四千王，都紧闭罗城。于最後王 <lb n="0934b24" ed="T"/>复生一子，名梵授王，子孙相继有三万二千 <lb n="0934b25" ed="T"/>王，都贺悉帝曩布里城。于最後王复生一子， <lb n="0934b26" ed="T"/>名贺悉帝捺多王，子孙相继有五千王，都怛 <lb n="0934b27" ed="T"/>叉尸罗城。于最後王复生一子，名娑多黎萨 <lb n="0934b28" ed="T"/>王，子孙相继有三万二千王，都乌啰娑大城。 <lb n="0934b29" ed="T"/>于最後王复生一王，名曩誐曩<g ref="#CB00768">喏</g>曩王，子孙 <pb n="0934c" ed="T" xml:id="T03.0191.0934c"/> <lb n="0934c01" ed="T"/>相继有三万二千王，都无能大城。于最後王 <lb n="0934c02" ed="T"/>复生一王，名勝军王，子孙相继有一万八千 <lb n="0934c03" ed="T"/>王，都瞻波大城。于最後王复生一子，名龙 <lb n="0934c04" ed="T"/>天王，子孙相继有二万五千王，都怛摩黎多 <lb n="0934c05" ed="T"/>城。于最後王复生一子，名为仁王，子孙相 <lb n="0934c06" ed="T"/>继有一万二千王，亦都怛摩黎多城。于最後 <lb n="0934c07" ed="T"/>王复生一子，名为海王，子孙相继有一万八 <lb n="0934c08" ed="T"/>千王，都难多布里也城。于最後王复生一子， <lb n="0934c09" ed="T"/>名妙意王，子孙相继有二万五千王，都王舍 <lb n="0934c10" ed="T"/>城。于最後王复生一子，名娑多谟努那王， <lb n="0934c11" ed="T"/>子孙相继有一百王，亦都波罗奈国。于最後 <lb n="0934c12" ed="T"/>王复生一子，名大军王，子孙相继有一千王， <lb n="0934c13" ed="T"/>都矩舍嚩帝大城。于最後王复生一子，名海 <lb n="0934c14" ed="T"/>军王，子孙相继有一千王，都補多罗迦城。 <lb n="0934c15" ed="T"/>于最後王复生一子，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934002" n="0934002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934002" n="0934002"/><anchor xml:id="beg0934002" n="0934002"/>娑<anchor xml:id="end0934002"/>多半尼啰王，子 <lb n="0934c16" ed="T"/>孙相继有八万四千王，都矩舍嚩帝城。于最 <lb n="0934c17" ed="T"/>後王复生一王，名摩呬目佉王，子孙相继有 <lb n="0934c18" ed="T"/>十万王，亦都波罗奈国。于最後王复生一王， <lb n="0934c19" ed="T"/>名摩呬钵帝王，亦名地主王，子孙相继有一 <lb n="0934c20" ed="T"/>百王，都阿喩驮大城中。于最後王复生一王， <lb n="0934c21" ed="T"/>名持世王，子孙相继有八万四千王，都弥体 <lb n="0934c22" ed="T"/>罗城。于最後王复生一王，名大天王，梵行 <lb n="0934c23" ed="T"/>淸净，子孙相继有八万四千王，亦都弥体罗 <lb n="0934c24" ed="T"/>城。</p><p xml:id="pT03p0934c2402" cb:place="inline">“于最後王复生一王，名你弥王，彼王复 <lb n="0934c25" ed="T"/>生摩娱努王；摩娱努王复生涅里姹你弥佉 <lb n="0934c26" ed="T"/>努王；涅里姹你弥佉努王复生噜波佉努王； <lb n="0934c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0934c2701" n="0934c2701"/><anchor xml:id="beg0934c2701" n="0934c2701"/>噜波<anchor xml:id="end0934c2701"/>佉努王复生佉努摩曩王；佉努摩曩王 <lb n="0934c28" ed="T"/>复生佉努满多王；佉努满多王复生酥涅里 <lb n="0934c29" ed="T"/>舍王；酥涅里舍王复生娑涅里舍王；娑涅里 <pb n="0935a" ed="T" xml:id="T03.0191.0935a"/> <lb n="0935a01" ed="T"/>舍王复生酥噜多细曩王；酥噜多细曩王复 <lb n="0935a02" ed="T"/>生达魔细曩王；达魔细曩王复生尾你多王； <lb n="0935a03" ed="T"/>尾你多王复生摩贺尾你多王；摩贺尾你多 <lb n="0935a04" ed="T"/>王复生尾你多细曩王；尾你多细曩王复生 <lb n="0935a05" ed="T"/>阿输迦王；阿输迦王复生尾誐多输迦王；尾 <lb n="0935a06" ed="T"/>誐多输迦王复生颇罗娑埵王；颇罗娑埵王 <lb n="0935a07" ed="T"/>复生惹罗娑埵王；惹罗娑埵王复生没度摩 <lb n="0935a08" ed="T"/>啰王；没度摩啰王复生阿噜拏王；阿噜拏 <lb n="0935a09" ed="T"/>王复生你扇波帝王；你扇波帝王复生里娱 <lb n="0935a10" ed="T"/>王；里娱王复生商迦啰迦王；商迦啰迦王复 <lb n="0935a11" ed="T"/>生阿难那王；阿难那王复生阿那里舍目佉 <lb n="0935a12" ed="T"/>王；阿那里舍目佉王复生惹那迦王；惹那迦 <lb n="0935a13" ed="T"/>王复生散惹曩佉王；散惹曩佉王复生惹曩 <lb n="0935a14" ed="T"/>沙婆王；惹曩沙婆王复生案曩播曩王；案 <lb n="0935a15" ed="T"/>曩播曩王复生钵啰祖啰曩播曩王；钵啰祖 <lb n="0935a16" ed="T"/>啰曩播曩王复生阿<g ref="#CB00768">喏</g>多王；阿<g ref="#CB00768">喏</g>多王复生 <lb n="0935a17" ed="T"/>波罗<g ref="#CB00768">喏</g>多王；波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935001" n="0935001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935001" n="0935001"/><anchor xml:id="beg0935001" n="0935001"/>啰<anchor xml:id="end0935001"/><g ref="#CB00768">喏</g>多王复生钵啰底瑟耻 <lb n="0935a18" ed="T"/>多王；钵啰底瑟耻多王复生酥钵啰底瑟耻 <lb n="0935a19" ed="T"/>多王；酥钵啰底瑟耻多王复生摩贺摩罗王； <lb n="0935a20" ed="T"/>摩贺摩罗王复生嚩贺曩王；嚩贺曩王复生 <lb n="0935a21" ed="T"/>酥摩帝王；酥摩帝王复生涅里姹嚩贺王； <lb n="0935a22" ed="T"/>涅里姹嚩贺王复生捺捨驮努王；捺捨驮努 <lb n="0935a23" ed="T"/>王复生设多驮努王；设多驮努王复生曩嚩 <lb n="0935a24" ed="T"/>帝驮努王；曩嚩帝驮努王复生室左怛啰驮 <lb n="0935a25" ed="T"/>努王；室左怛啰驮努王复生尾<g ref="#CB00768">喏</g>多驮努王； <lb n="0935a26" ed="T"/>尾<g ref="#CB00768">喏</g>多驮努王复生涅里姹驮努王；涅里姹 <lb n="0935a27" ed="T"/><g ref="#CB00501">驮</g>努王复生捺捨啰他王；捺捨啰他王复生 <lb n="0935a28" ed="T"/>设多啰他王；设多啰他王复生曩嚩帝啰他 <lb n="0935a29" ed="T"/>王；曩嚩帝啰他王复生喞怛啰啰他王；喞怛 <pb n="0935b" ed="T" xml:id="T03.0191.0935b"/> <lb n="0935b01" ed="T"/>啰啰他王复生涅里姹啰他王。如是等子孙 <lb n="0935b02" ed="T"/>相继七万七千王，都僧迦大城。</p><p xml:id="pT03p0935b0213" cb:place="inline">“又最後王复 <lb n="0935b03" ed="T"/>生一王，名阿末丽沙王；彼王有子名龙护王， <lb n="0935b04" ed="T"/>子孙相继一百王，都波罗奈国。又于最後王 <lb n="0935b05" ed="T"/>生其一子，名讫哩吉王。尔时迦葉<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、 <lb n="0935b06" ed="T"/><persName>正遍知</persName>、<persName>明行足</persName>、<persName>善逝</persName>、<persName>世间解</persName>、<persName>无上士</persName><persName>调御丈夫</persName>、 <lb n="0935b07" ed="T"/><persName>天人师</persName>、<persName>佛</persName>、<persName>世尊</persName>出见世间，彼<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>为菩萨 <lb n="0935b08" ed="T"/>时，持戒梵行发大誓愿求无上觉，于<name role="" type="person">兜率天</name> <lb n="0935b09" ed="T"/>而为補处，機缘成熟下生于讫哩吉王宫，捨 <lb n="0935b10" ed="T"/>位修行而成<persName>佛</persName>道。</p> <lb n="0935b11" ed="T"/><p xml:id="pT03p0935b1101">“尔时讫哩吉王，有一太子<anchor xml:id="nkr_note_add_0935b1101" n="0935b1101"/><anchor xml:id="beg0935b1101" n="0935b1101"/>名<anchor xml:id="end0935b1101"/>曰善生。此善生王 <lb n="0935b12" ed="T"/>复生王子，如是子孙相继有一百王。其最後 <lb n="0935b13" ed="T"/>王复生一子，名迦啰拏王，于其後时生二王 <lb n="0935b14" ed="T"/>子：一名瞿昙；二名婆啰捺嚩惹。此之王子，爱 <lb n="0935b15" ed="T"/>乐王宫贪于国位，恒自思惟，安慰世间行于 <lb n="0935b16" ed="T"/>王事。尔时瞿昙王子恒复思惟：‘众生生死沉 <lb n="0935b17" ed="T"/>没三涂，苦恼轮迴而难出離。’作是念已，即 <lb n="0935b18" ed="T"/>诣父王稽首拜跪，而白王曰：‘我今不乐王宫， <lb n="0935b19" ed="T"/>欲于山野修习梵行而求出家。’王即告言：‘汝 <lb n="0935b20" ed="T"/>为我子，所有国土及于王位，宰辅大臣如在 <lb n="0935b21" ed="T"/>指掌，何故轻弃而求出家？’瞿昙白言：‘大王！ <lb n="0935b22" ed="T"/>我观三界如幻如化，无其坚实，念念无常，何 <lb n="0935b23" ed="T"/>堪爱乐？我于今日辞王出家。’王既闻已，知子 <lb n="0935b24" ed="T"/>志意即便听许。</p> <lb n="0935b25" ed="T"/><p xml:id="pT03p0935b2501">“尔时山中有一仙人，名讫哩瑟拏吠波野<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935002" n="0935002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935002" n="0935002"/><anchor xml:id="beg0935002" n="0935002"/>努<anchor xml:id="end0935002"/>， <lb n="0935b26" ed="T"/>于其山间以草为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935003" n="0935003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935003" n="0935003"/><anchor xml:id="beg0935003" n="0935003"/>庵<anchor xml:id="end0935003"/>居止修行。时瞿昙童子 <lb n="0935b27" ed="T"/>即往彼处，踊跃欢喜五体投地顶礼仙足，而 <lb n="0935b28" ed="T"/>白仙曰：‘我别王宫来于此处奉侍仙人，愿赐 <lb n="0935b29" ed="T"/>摄受。’如是仙人观于太子志意坚固，即便摄 <pb n="0935c" ed="T" xml:id="T03.0191.0935c"/> <lb n="0935c01" ed="T"/>受。尔时童子即于山间，採果给水奉侍仙人， <lb n="0935c02" ed="T"/>如是辛勤累经岁月，师以彼童精勤不退，即 <lb n="0935c03" ed="T"/>为立号亦名仙人。于後父王迦啰拏而乃命 <lb n="0935c04" ed="T"/>终，时弟婆啰捺惹，即绍王位行其国事。时瞿 <lb n="0935c05" ed="T"/>昙仙人知王命终，告本师曰：‘我今不能于其 <lb n="0935c06" ed="T"/>山中採果给水，欲往城中而自住止。’师即告 <lb n="0935c07" ed="T"/>言：‘瞿昙！汝先来此善住山野，何故于今却往 <lb n="0935c08" ed="T"/>城邑？汝今去时勿往城内，只于普陀洛迦城 <lb n="0935c09" ed="T"/>侧近寂静之处卓庵居止，守护诸根精进梵 <lb n="0935c10" ed="T"/>行。’瞿昙童子闻是语已，即往普陀洛迦大城 <lb n="0935c11" ed="T"/>之外寂静之处，卓庵结志崇修梵行。</p> <lb n="0935c12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说众许摩诃帝经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0932003" to="#end0932003"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0932004" to="#end0932004"><lem wit="#wit.orig">静</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">净</rdg></app> <app from="#beg0932c2101" to="#end0932c2101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit2">苦<note type="cf1">K34n1172_p0098b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg></app> <app from="#beg0932005" to="#end0932005"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0933001" to="#end0933001"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">田</rdg></app> <app from="#beg0933002" to="#end0933002"><lem wit="#wit.orig"> <lb n="0933b18" ed="T"/>善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">美</rdg></app> <app from="#beg0933003" to="#end0933003"><lem wit="#wit.orig">米</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">味</rdg></app> <app from="#beg0933c2301" to="#end0933c2301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">巧<note type="cf1">K34n1172_p0100a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">功</rdg></app> <app from="#beg0933004" to="#end0933004"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">哆</rdg></app> <app from="#beg0934001" to="#end0934001"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">无</rdg></app> <app from="#beg0934b1801" to="#end0934b1801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">能<note type="cf1">K34n1172_p0101a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0934002" to="#end0934002"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg0934c2701" to="#end0934c2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">噜波</lem><rdg wit="#wit.orig">波噜</rdg></app> <app from="#beg0935001" to="#end0935001"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0935b1101" to="#end0935b1101"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">名<note type="cf1">K34n1172_p0102b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0935002" to="#end0935002"><lem wit="#wit.orig">努</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">拏</rdg></app> <app from="#beg0935003" to="#end0935003"><lem wit="#wit.orig">庵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">奄</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0932003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932003">西【大】，宋西【明】</note> <note n="0932004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932004">静【大】，净【明】</note> <note n="0932005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932005">啰【大】，罗【宋】【元】【明】</note> <note n="0933001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933001">由【大】，田【宋】【元】</note> <note n="0933002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933002">善【大】，美【宋】【元】【明】</note> <note n="0933003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933003">米【大】，味【宋】【元】【明】</note> <note n="0933004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933004">多【大】，哆【宋】【元】【明】</note> <note n="0934001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934001">離【大】，无【宋】【元】【明】</note> <note n="0934002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934002">娑【大】，婆【宋】【元】【明】</note> <note n="0935001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935001">啰【大】，罗【明】</note> <note n="0935002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935002">努【大】，拏【宋】【元】【明】</note> <note n="0935003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935003">庵【大】，奄【宋】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0932003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932003">（宋）＋西【明】</note> <note n="0932004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932004">静＝净【明】</note> <note n="0932005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932005">啰＝罗【三】</note> <note n="0933001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933001">由＝田【宋】【元】</note> <note n="0933002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933002">善＝美【三】</note> <note n="0933003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933003">米＝味【三】</note> <note n="0933004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933004">多＝哆【三】</note> <note n="0934001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934001">離＝无【三】</note> <note n="0934002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934002">娑＝婆【三】</note> <note n="0935001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935001">啰＝罗【明】</note> <note n="0935002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935002">努＝拏【三】</note> <note n="0935003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935003">庵＝奄【宋】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0932c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0932c2101">苦【CB】【丽-CB】，若【大】</note> <note n="0933c2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0933c2301">巧【CB】【丽-CB】，功【大】</note> <note n="0934b1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0934b1801">能【CB】【丽-CB】，［－］【大】</note> <note n="0934c2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0934c2701">噜波【CB】，波噜【大】</note> <note n="0935b1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0935b1101">名【CB】【丽-CB】，［－］【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>